Anime That Changed Character Ethnicities for Western Audiences

When ‘Pokémon’ was translated into English, nearly all the character names were changed to sound more familiar to Western viewers. For example, Satoshi became Ash Ketchum, and Kasumi became Misty. The show also removed many details specific to Japanese culture, like traditional foods, and replaced them with things more common in America. These changes were meant to make the characters and setting feel relatable to an American audience and downplay the series’ Japanese roots.








